…поклялась отомстить мне. — Королева Анна была столь возмущена «безнравственностью» нападок на церковь в сатирической «Сказке бочки», что, забыв о политических услугах Свифта ее министерству, вняла советам высшего духовенства и отказалась предоставить ему должность епископа. Свифт здесь осмеивает предрассудки королевы и придворных дам.
В этой главе Гулливер больше уже но любознательный путешественник по незнакомой стране — он излагает теории и мысли самого Свифта. Как отмечают многие исследователи, эта глава расходится с сатирическим характером всего описания Лилипутии, так как здесь описываются разумные установления этой страны. Заметив это несоответствие, Свифт сам счел нужным далее оговорить, что таковы были древние законы Лилипутии, не имеющие ничего общего с «современною испорченностью нравов, являющейся результатом глубокого вырождения».
…закон о доносчиках. — Шпионаж широко насаждался в Англии в царствование Георга I из страха перед якобитами, стремившимися свергнуть короля.
…меч в ножнах… — Обычно богиня правосудия изображалась с обнаженным мечом, грозящим карой преступникам.
…неверие в божественное провидение… — Лица, состоявшие на государственной службе и занимавшие общественные должности, обязаны были в Англии посещать церковь и совершать все религиозные обряды.
…дедом ныне царствующего императора… — Имеется в виду король Иаков I, при котором награждение орденами и титулами угодных ему лиц достигло скандальных размеров.
Воспитательные заведения — В Лилипутии осуществляются педагогические идеи древнегреческого философа Платона, полагавшего, что молодому поколению надо прививать высокие представления о нравственности и гражданском долге.
Крестьяне и рабочие держат своих детей дома… — Bо времена Свифта только очень немногие из «низших» классов получали образование.
Обвинительный акт — Обвинительный акт, предъявленный Гулливеру, — пародия на официальное обвинение бывших торийских министров Ормонда, Болинброка и Оксфорда (Роберта Харли) в государственной измене.
…панегирики императорскому милосердию… — После подавления якобитского восстания 1715 г. и жестокой расправы над его участниками в Англии была опубликована прокламация, восхвалявшая милосердие Георга I.
…судя по описаниям многочисленных политических процессов… — Намек на судебные процессы в Англии, которые отличались нарушением законности, запугиванием обвиняемых, свидетелей, присяжных.
…подвергнуть наказанию за измену. — Намек на частые представления английского министерства французскому правительству по поводу покровительства, оказываемого эмигрировавшим во Францию якобитам.
…пользу суконной промышленности… — Для того чтобы оградить английскую шерстопрядильную промышленность от конкуренции с ирландской, английское правительство издало ряд актов, подрывавших экономику Ирландии. Навлекая на себя гнев правящей партии, Свифт смело выступил с обличением грабительской политики Англии в отношении Ирландии в памфлетах «Предложение о всеобщем употреблении ирландских мануфактур» (1720) и в ставших знаменитыми «Письмах суконщика» (1724).
…в Редрифе. — Так в XVII и в начале XVIII в. назывался Росергайс.
…на попечение прихода. — Забота о неимущих входила в обязанность тех приходов, в которых проживали бедняки. Помощь из сумм, собранных посредством пожертвований, была мизерной.
Сурат — важный морской порт и торговый город в Индии; английской Ост-Индской компанией в нем была построена первая в Индии фабрика.
Великая Татария — очень неопределенное название, очевидно, относящееся к Северной и Центральной Азии. Район, в котором могло оказаться судно, — по-видимому, дальневосточное побережье Тихого океана.
…между Лондоном и Сент-Олбансом. — Это расстояние равно примерно 12 милям.
…немного побольше атласа Сансона… — Никола Сансон (1600—1667), уроженец Аббевиля (Пикардия), — один из известнейших в XVII в. составителей географических карт. Атлас его карт был издан в 1693 г. сыновьями Сансона.
Мойдор — английское название португальской монеты. В те времена равнялся 27 шиллингам.
Феникс — птица, считавшаяся у египтян священной. По древним поверьям, в каждую эпоху существовала только одна такая птица. Прожив 500 лет, она прилетала из Аравии в Египет и, сгорая на костре, приносила себя в жертву Солнцу. Из ее пепла возрождался новый феникс. По-видимому, награждая королеву таким эпитетом, Гулливер хочет сказать, что она будет бессмертной.
…относясь с презрением к ссылке на скрытые причины… — Здесь сатира на псевдоученых, прикрывавших свое невежество массой непонятных научных терминов.
…величиной с данстеблского жаворонка… — В лугах около города Данстебла водилось много жаворонков, поставлявшихся на лондонский рынок.
Грешэм-колледж — был основан лондонским купцом Томасом Грешэмом, завещавшим свой дом и деньги на организацию ежедневные лекций по различным вопросам. Открыт в 1597 г.
…океана между Японией и Калифорнией… — В те времена еще не было установлено, соединена ли Америка с Японией сушей или между ними пролегает океан.
…не достигала высоты колокольни в Солсбери… — Высота этой колокольни — 404 фута, что соответствует в Бробдингнеге не 3000 футов, а 4848 футам.